本文目录一览:
山水诗:李白《望天门山》原文翻译及赏析
1、《望天门山》全文翻译:高高天门被长江之水拦腰劈开,碧绿的江水东流到此回旋澎湃。两岸的青山相对耸立巍峨险峻,一叶孤舟从天地之间飞速飘来。《望天门山》原文翻译 原文:天门中断楚江开,碧水东流至此回。
2、全诗的译文:长江犹如巨斧,劈开天门雄峰,碧绿江水滚滚东流到这里,又回旋向北流去。两岸青山相对,美景难分高下,一只小船从西边落日的地方悠悠驶来。全文的内容如下:天门中断楚江开,碧水东流至此回。
3、【译文】: 长江犹如巨斧劈开天门雄峰,碧绿江水东流到此回旋澎湃。两岸青山对峙美景难分高下,遇见一叶孤舟悠悠来自天边。
4、两岸青山相对出,孤帆一片日边来。望天门山翻译 长江犹如巨斧,劈开天门雄峰,碧绿江水滚滚东流到这里,又回旋向北流去。两岸青山互相对峙美景难分高下,一只小船从太阳升起的地方悠悠驶来。
5、在叙事中饱含诗人的激情,这首诗便在描绘出天门山雄伟景色的同时突出了诗人的自我形象。望天门山的赏析 望天门山的前两句即从“江”与“山”的关系着笔。
6、望天门山古诗全文及解释如下:原文:天门中断楚江开,碧水东流至此回。两岸青山相对出,孤帆一片日边来。译文:长江犹如巨斧,劈开天门雄峰,碧绿江水滚滚东流到这里,又回旋向北流去。
望天门山古诗全文及解释
古诗望天门山的译文如下:天门山被长江从中断开,分为两座山,碧绿的江水向东流到这儿突然转了个弯儿,向北流去。两岸的青山相互对峙,一只小船从水天相接的远处悠然驶来,好似来自天边。
《望天门山》全文:“天门中断楚江开,碧水东流至此回。 两岸青山相对出,孤帆一片日边来。”的解释是天门山从中间断裂是楚江把它冲开,碧水向东浩然奔流到这里折回。
长江犹如巨斧劈开天门雄峰,碧绿江水东流到此回旋澎湃。两岸青山对峙美景难分高下,遇见一叶孤舟悠悠来自天边。注释 ⑴天门山:位于安徽省和县与芜湖市长江两岸,在江北的叫西梁山,在江南的叫东梁山(古代又称博望山)。
《望天门山》原文 望天门山 唐·李白 天门中断楚江开,碧水东流至此回。两岸青山相对出,孤帆一片日边来。《望天门山》翻译 天门山从中间断裂是楚江把它冲开,碧水向东浩然奔流到这里折回。
望天门山的古诗
1、望天门山 作者:李白 天门中断楚江开,碧水东流至此回。两岸青山相对出,孤帆一片日边来。译文:高高天门被长江之水拦腰劈开,碧绿的江水东流到此回旋澎湃。两岸的青山相对耸立巍峨险峻,一叶孤舟从天地之间飞速飘来。
2、《望天门山》是唐代诗人李白所作的诗,全文原文如下:天门中断楚江开, 碧水东流至此回。两岸青山相对出, 孤帆一片日边来。白话文释义:天门山从中间断裂是楚江把它冲开,碧水向东浩然奔流到这里折回。
3、《望天门山》天门中断楚江开,碧水东流至此回。两岸青山相对出,孤帆一片日边来。《望天门山》译文:长江犹如巨斧劈开天门雄峰,碧绿江水东流到此回旋澎湃。两岸青山对峙美景难分高下,遇见一叶孤舟悠悠来自天边。
4、望天门山 作者:李白 (唐)天门中断楚江开,碧水东流至此回。两岸青山相对出,孤帆一片日边来。译文 长江犹如巨斧劈开天门雄峰,碧绿江水东流到此没有回旋。两岸青山对峙美景难分高下,遇见一叶孤舟悠悠来自天边。